Bead pendants or ear / hair ornament / hair wrappers

Name (French):
Name (Innu): shetshipatuan
Date Collected: unknown
Institutions: The Rooms, Provincial Museum Division
Catalog Number: III-B-18
Place Made: unknown
Maker: unknown
Collector: Richard White

Description:

Pendant made from strips of doe skin (approximately 4″ ) cut from top in to four thin strips between which red and white trade beads have been woven into a pattern crudely resembling a red cross set on a white background. Below this; brass, white and blue coloured beads are strung on yellow thread forming a four-strand 2″ fringe. Each strand is knotted into a circle of white beads at end. At top of pendant, skin is pierced with a 2″ remnant of a narrow skin thong knotted through it.

References:

James W. VanStone. 1985. Material Culture of the Davis Inlet and Barren Ground Naskapi: the William Duncan Strong Collection. Chicago: Field Museum of Natural History. Fieldiana, Anthropology New Series No.7.

Innu Narrative:

[Speaking to her daughter, Nympha Bryne] “Your late grandmother (Matinueskueu, Munik (Gregoire) Rich) made shetshipituana (hair wraps) like that. She made your hair wraps like that, and she just wrapped it around your hair, and tied it together. You showed off your hair wraps. A man (tourist) was trying to buy your hair wraps but you don’t want to give them to him. I saw you standing by the dock when you were a little girl, and I saw you running away from the man (tourist from the boat at old Davis Inlet). These are the same kind of wraps.”  Sheshin (Rich) Rich.

“Shetshiputuaia (hair wraps). My mother used to make them all the time. She gave them away most of the time to other people and children and to those who wear shetshiputuaia. She just made them as a hobby, and gave them away for free. She didn’t get paid for them.” Matinen (Rich) Katshinak

“The young girls had their pictures taken by the priest. When the priest arrived, he would take pictures of them wearing their ushetshiputanuaua (hair wraps). The girls would wear them. My sister in-law, Anishenish (Angela Rich) used to wear them too. Her mother used to be good at making them too. Your late grandmother, Anish (Alice Katshinak). We used to get our pictures taken when we had them on (shetshiputuaia).”  Matinen (Rich) Katshinak.

Other Info:

MacKenzie lists shetshipituakan and shetshipituan as “bun, roll of hair worn over the ear by women”

The catalogue originally labelled this a “pendant,” but these are more likely to be “ear ornaments” or “hair ornaments” (see VanStone, 1985:30). It is not clear from the Innu elder interviews whether the hair wrapper and or the beaded ear ornaments have the same name – shetshipituakan or shetshipituan. This requires verification – Peter Armitage note.

VanStone (1985:30) says that the William Duncan Strong collection from the Davis Inlet-Voisey’s Bay area “contains two pairs of ‘hair ornaments’, so described in the catalog; their exact use is not easy to determine… Beaded ear ornaments were also worn by woman, the most common form being diamond shaped… [Speck] identified similar ornaments with long skin loops at the upper ends as neck charms worm by hunters from the Barren Ground band.”

Drapeau lists shetshipatuan as “toque de cheveux enroulés sur les oreilles (toque of hair rolled up over the ears).”