Bead pendants or hair wrappers

Name (French):
Name (Innu): shetshipatuan
Date Collected: unknown
Institutions: The Rooms, Provincial Museum Division
Catalog Number: III-B-20
Place Made: unknown
Maker: displayed as example of Naskapi personal ornamnets with a card stating "collector R. White"
Collector: Richard White

Description:

Pendant constructed from piece of doe skin (approximately 1.5″ wide), stained red and cut into 16 threads through which blue and white coloured trade beads have been woven in a rectangular shape (1.5″ by 2.5″ ) forming a design. Skin thread knotted at bottom. Between each knot, blue, white and clear coloured beads have been strung on commercial thread into 2″ strands forming nine strand fringe, each ending in a circle of blue, white and purple beads. One end strand has three green beads. Pendant sewn to middle of 27″ thong which is knotted near end.

References:

James W. VanStone. 1985. Material Culture of the Davis Inlet and Barren Ground Naskapi: the William Duncan Strong Collection. Chicago: Field Museum of Natural History. Fieldiana, Anthropology New Series No.7.

Innu Narrative:

[Speaking to her daughter, Nympha Bryne] “Your late grandmother (Matinueskueu, Munik (Gregoire) Rich) made shetshipituana (hair wraps) like that. She made your hair wraps like that, and she just wrapped it around your hair, and tied it together. You showed off your hair wraps. A man (tourist) was trying to buy your hair wraps but you don’t want to give them to him. I saw you standing by the dock when you were a little girl, and I saw you running away from the man (tourist from the boat at old Davis Inlet). These are the same kind of wraps.”  Sheshin (Rich) Rich

“Shetshiputuaia (hair wraps). My mother used to make them all the time. She gave them away most of the time to other people and children and to those who wear shetshiputuaia. She just made them as a hobby, and gave them away for free. She didn’t get paid for them.” Matinen (Rich) Katshinak

“The young girls had their pictures taken by the priest. When the priest arrived, he would take pictures of them wearing their ushetshiputanuaua (hair wraps). The girls would wear them. My sister in-law, Anishenish (Angela Rich) used to wear them too. Her mother used to be good at making them too. Your late grandmother, Anish (Alice Katshinak). We used to get our pictures taken when we had them on (shetshiputuaia).”  Matinen (Rich) Katshinak

Other Info:

The hair wrappers described by VanStone have two thongs sewn through each wrapper, with lengths extending on each side to attach the wrapper to the bun of hair, whereas this object has only two thongs sewn to its top. The function of this object is not clear. It could be a pendant, which is what the original catalogue labelled it as, or it could be a hair wrapper or ear ornament (see VanStone, 1985:30). Note VanStone’s point that Speck identified ear “ornaments with long skin loops at the upper ends as neck charms worn by hunters from the Barren Ground band” (ibid.:30). Given that Richard White supplied this object to both  Speck and the Provincial Museum, it is not surprising that it should be labelled as a “neck charm” by both Speck and the Museum. White is most probably the source of object’s definition – Peter Armitage note.

Drapeau lists shetshipatuan as “toque de cheveux enroulés sur les oreilles (toque of hair rolled up over the ears).”